শেল্ফের একটি বোই। মন্থর থেকে।
মঁত্রে শহরে আমার মাশী বাড়িতে তাঁর শেল্ফে বইটি খুঁজে পেলাম। এই বইগুলি তাঁর অতীতের বহু স্মৃতি বহন করে এবং পরিচয়ের সংরক্ষণের প্রচেষ্টার সাক্ষী হয়ে আছে। বইটি হল রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের সৃষ্টি রক্তকরবী-র ইংরেজি অনুবাদ।
বইটি সম্পর্কে আলোচনা
বইটিকে দ্বন্দ্বমূলক বস্তুবাদ (dialectical materialism) হিসেবে শ্রেণীবদ্ধ করা উচিত। তবে, আমরা যখন এই বইটি পড়ি, তখন যুক্তিবাদ ও প্রকৃতিবাদের ওপর জোর দেওয়া ধর্মনিরপেক্ষ মানবতাবাদের (secular humanism) দিকে এক কাব্যিক পরিবর্তন লক্ষ্য করা যায়। বিশেষ করে লাল করবী-র রূপকটি (metaphor of the red oleander) গুরূজির কিছু বিশেষ লেখার খুবই বৈশিষ্ট্যপূর্ণ।
আমার মাসী, যিনি বইটির বাংলা সংস্করণটি পড়েছিলেন, তাঁর কাছ থেকে আমি সামান্য স্মৃতি-নির্ভর মতামত নিতে সক্ষম হয়েছিলাম। তাঁর ট্যাগোরীয় যৌবনের স্মৃতি মনে পড়ে গেল। স্বভাবতই, জীবনের গতানুগতিকতার মধ্যে থাকা সকল মানুষের মতোই তাঁরও জীবনের অনেক তুচ্ছ খুঁটিনাটি মনে পড়লো।
দূর দেশ থেকে আজ সকালে এই চিন্তা করা সত্যিই ভালো লাগছিল যে কীভাবে সৃষ্টির এই নির্যাস সামাজিক মনকে বহুভাবে প্রভাবিত করে চলেছে।
প্রত্যুষ চৌধুরী
Comments
Post a Comment